【K社韓文小百科】「吹風」與「外遇」出於相同韓語「바람」?
廣告

【K社韓文小百科】「吹風」與「外遇」出於相同韓語「바람」?

專題   2018年6月3日   星期日17:00   鍾樂偉   4

風風風

說到「外遇」、「出軌」、「婚外情」,妳最先想到的是哪一部戲劇作品呢~?

剛在香港上映,由在韓劇《未生》飾演吳次長的李星民、韓國女星宋智孝與男星申河均,還有早在前劇集《鬼怪》中飾演「三神奶奶」的李伊共同演出的韓國電影《瘋騷小男人》(另譯:風風風/風流大丈夫),故事劇情直接簡單,就是單刀直入地講述四位男女主角,因為不甘各自過著沉悶乏味的婚後家庭生活,心癢癢地決定私底下跟別的男女,擁有不見得光的外遇關係。

但是,在刺激不倫的偷情中,雖然他們都曾獲得了久違了的性愛快感,但偷吃畢竟始終還是偷吃,總會有倦鳥知還的一天,電影《瘋騷小男人》就是以如 80 年代港產片的的《大丈夫日記》中一男如何在兩女中穿梭遊走,避免踢爆的情節一樣,嘻笑怒罵地呈現出偷吃究竟是什麼一回事。
風風風
當然,看著李炳憲執導的電影《瘋騷小男人》,想起在表面仍然深受傳統儒家思想影響的韓國社會,一直雖然對「婚外情」與「不倫戀」等外遇關係,以站在道德衛道的高地大力抨擊,但實際上在社會現況層面,以「婚外情」為題材的電影卻從不缺乏。早於 2000 年代初由甘宇成與嚴正化主演的電影《周末同床》(결혼은 미친 짓이다》,單從名字中以譏諷「婚姻是件瘋狂的事」,便已知道在那個年代起,韓國社會便已慢慢萌生了對婚姻制度不再信賴的社會風潮。

▼電影預告:

在韓國,有言如果看到一對成年男女,登山時卻穿著便服,十之八九他們定必是在搞外遇。外遇與不倫為題材的韓國電影,自2000年代開始,便成為歷久不衰的導演選擇,2005年由裴勇俊與孫藝珍主演的電影《外出》,還有前年由孔侑與全度妍合演的電影《男與女》,都是當中叫觀眾難忘的作品。前年KBS的劇集《通往機場的路》,金荷娜與李相侖飾演一對已婚男女,但卻因為在婚姻關係中感到被配偶忽視,結果二人透過默默支持對方下開始了一段不倫的婚外情關係。雖然題材上《通往機場的路》一直大受韓國國內傳統保守衛道之士大力抨擊,指責劇集在美化與合理化叛離經道的外遇,但劇集能夠在傳統大台KBS中播出,正是反映出韓國主流社會相信,有需要正視甚至公開就男女婚姻「出軌」問題作更深層討論的需要。
通往機場的路
談到「外遇」與「出軌」,電影《瘋騷小男人》韓國原版的電影名稱叫《바람바람바람》,其實韓語中「바람」一字,背後有著一詞多義的意思。眾所周知,原來「바람」的表面意思是指「吹風」,但原來「바람」擁有另一個背後含意,就是「出軌」與「婚外情」,因此當說成「바람피우다」時(意思即是「風吹來了」),背後就是說出那位男/女,正在搞「外遇」了。而在電影《瘋騷小男人》中,最後宋智孝在走出酒店時,被一股莫名其妙的風吹在面上後,忽然好像吹醒了一樣,那一刻吹來的「風」,正就是一種來自「外遇」的意象風。

---
電影《瘋騷小男人》Trailer:https://youtu.be/SLD3BaH1Emk
參考:https://bit.ly/2xuIiyx

本文由香港中文大學講師 Steve Chung 鍾樂偉授權刊登

廣告
相關新聞
留言/評論
主頁 » 專題 » 【K社韓文小百科】「吹風」與「外遇」出於相同韓語「바람」?
© 2024 KSD韓星網 版權所有 不得轉載. 關於我們 免責聲明 私隱政策 廣告查詢 招募寫手