《暴君的厨师》中国配音员「嘲弄」赵在允发音引发争议!遭韩网友批:职业道德最差、太无礼了
广告

《暴君的厨师》中国配音员「嘲弄」赵在允发音引发争议!遭韩网友批:职业道德最差、太无礼了

韩剧   2025年9月11日   星期四10:42   Yuan   92

(封面图源:tvN《暴君的厨师》截图)

《暴君的厨师》中国配音员公开嘲弄部分演员发音,事实被传开后,也在韩网引发热烈讨论。

在《暴君的厨师》第5~6集中,大明使臣于坤(金亨默 饰)带著顶级川菜宗师唐白龙(赵在允 饰)、顶级川菜熟手亚斐修(文升攸 饰)和顶级功夫料理熟手孔文礼(朴仁秀 饰)到朝鲜的场面,所以剧中也出现不少他们说中文的桥段,虽然有一些真的是比较难听懂 XD
(图源:tvN《暴君的厨师》截图)

近日,配音唐白龙的中国配音员上传文章称赵在允的发音「很差」,并公开嘲讽的内容,他表示「是我配音的」、「因为其他人还能凑合,就这个完全是稀烂」、「烂到第一次在录音室放他的原音,懂中文的韩国制作人看了我一愣,然后两个人都笑喷了」等。
(图源:https://theqoo.net/square/3906874775)

这个截图在 the qoo 引发热烈讨论,韩网友纷纷表示「抛开国家不说,职业道德最差」、「中国电视剧不也配音吗?为什么那样」、「太无礼了」、「如果中文说得好的话,需要你吗」、「地球上生活的大部分人除了母语以外不会外语,所以你才会赚钱吧」、「没有专业意识,你不知道自己是在往自己脸上吐口水吗」、「没必要说好中文,说得好能用上你这样的吗」、「他以后不会再进公司了」、「第6集因为中文耳朵疼看不了了」、「韩国人不会中文是理所当然的,干嘛呀」、「韩国演员有必要说好中文吗?说实话我不想听中文」等等。引发激烈的争论后,中国人配音员也删除自己留下的文章。

另一方面,《暴君的厨师》第6集收视率首都圈13.1%、全国12.7%成为话题。延志永(润娥 饰)能否赢得比试?在第7集预告里,延志永(润娥 饰)画出现代压力锅的设计图,打算委托世宗大王时代著名发明家蒋英实的后人进行制作,她譨否赢得比试?还有与燕熙君李献(李彩玟 饰)之间的关系越来越微妙,让人期待下周播出呢!
(图源:tvN《暴君的厨师》截图)(图源:tvN《暴君的厨师》剧照)

广告
相关新闻
留言/评论
主页 » 韩剧 » 《暴君的厨师》中国配音员「嘲弄」赵在允发音引发争议!遭韩网友批:职业道德最差、太无礼了
© 2025 KSD 韩星网
版权所有 不得转载
关於我们 免责声明 私隐政策 广告查询 招募写手