从结婚,思考tvN韩剧《今生的第一次》中韩文「我们」(우리)的深层意义

从结婚,思考tvN韩剧《今生的第一次》中韩文「我们」(우리)的深层意义

专题   2018年1月6日   星期六16:00   钟乐伟  

「你」或「我」都敌不过一句「我们」,这两个字魔力有多大,归属感有多深~!韩文中的「我们」(우리)也同样是这样的存在...。

*本文由香港中文大学讲师 Steve Chung 钟乐伟授权刊登

好少在脸书专页分享个人私事。是的,但这一次要破例了,因为钟老师有喜讯要宣布。明年 12 月 23 日,2018 年圣诞节的前夕,钟 Sir 将会与自己拍拖 8 年多的女友,共谐连理。

结婚是人生大事,除了是因为它标志著一个人的人生,从自己父母保护的日子,即将进入另一阶段,更重要是在婚后组织自己的家庭以后,人生不再是独个儿地在生活,一切的事都是以「我们」作生命主轴。

说到「我们」,韩语是「우리」,这个在韩国社会最语重心长的字词,亦叫人联想起 2017 年自己最喜欢的韩剧 - tvN 的《今生的第一次》(이번 생은 처음이라)。当中,对我而言最深刻的一台词,就是女主角志浩跟世熙在第六集时,因为世熙那场「合约婚礼」完结时向志浩说了一句「想快点回去我们的家休息」,回家后志浩也在有意无意间从世熙口中的「我们的事 ...」与「我们在一起吃的第一顿饭 ...」,忽然想到了婚后自己不再是单身的无主孤魂,是有了家室与归宿的温暖人。

志浩说:『其实,「我们」这个词,我很久都没有听过了 … 「我们的家」、「我们的社区」,最近也很少听到这样的话 … 我很久都没有找到自己所处的归属感 …』

曾几何时,深受儒家精神与集体主义影响的韩国社会,当他们说到「家」、「丈夫 / 妻子」、「父母」或「国家」等等关系时,都会以「我们」而不是「我」来描述。好像我们在韩剧中,经常听到剧中人物会说「我们的家」(우리집),而较少会是「我的家」(내집),就是最耳熟能详的例子。

关乎到韩国人生活中的「我们」,婚姻想必是最明显。传统来说,当韩国人准备结婚时,因为牵涉到的不只是两个独立的「我」事,而是两个大家庭的「我们」的事,所以关联到双方家人的习俗也尤其的多。例如男方双方会交换名贵的结婚礼物(예물) ,其后因为男方主要负责婚礼的场地开支与婚后的住房安排。出於答谢,女方家庭因而会向男方家人送上「礼锻」(예단) ,如婚后家中各式各样的电器与家俬等等,都是常见的选择。

虽然迄今为止,韩国人仍大体保留著这些婚礼的繁文缛节,但它却只局限於会选择结婚的小众国民身上。因为大部份达入适婚年龄的韩国青年男女,都未有与伴侣成婚,甚至连谈恋爱的意欲也欠奉,只决定过著单身的生活。根据韩国政府公布的数字,我们得知今天每 4 个韩国人之中,便有 1 个是 1 人家庭。一人吃饭、一人喝酒、一人拍照、一人看电影与一人唱 KTV,都成了韩国社会的新主流生活模式。

正因为独个儿生活成今天韩国青年人圈子的新常态,难怪当被孤寂笼罩的志浩,听到世熙提到「我们的家」时,那个似曾相识的「我们」一字,令志浩内心尤其感触,好像找回那些年令她怀念的家庭归属感。

记得剧集《请回答 1988》中,当善宇大婚之前,把请帖交给后父崔亩诚的时候,说到:「结婚是会令一个人懂事」。除了学会成熟懂事,正在准备结婚之事,也让自己更深刻地感受到,究竟「我们」是什么的一回事。

相关新闻
留言/评论
主页 » 专题 » 从结婚,思考tvN韩剧《今生的第一次》中韩文「我们」(우리)的深层意义
© 2020 KSD 韩星网
版权所有 不得转载
关於我们 广告查询 免责声明 招募写手