從結婚,思考tvN韓劇《今生的第一次》中韓文「我們」(우리)的深層意義
廣告

從結婚,思考tvN韓劇《今生的第一次》中韓文「我們」(우리)的深層意義

專題   2018年1月6日   星期六16:00   鍾樂偉  

從結婚,思考tvN韓劇《今生的第一次》中韓文「我們」(우리)的深層意義

「你」或「我」都敵不過一句「我們」,這兩個字魔力有多大,歸屬感有多深~!韓文中的「我們」(우리)也同樣是這樣的存在...。

*本文由香港中文大學講師 Steve Chung 鍾樂偉授權刊登

好少在臉書專頁分享個人私事。是的,但這一次要破例了,因為鍾老師有喜訊要宣佈。明年 12 月 23 日,2018 年聖誕節的前夕,鍾 Sir 將會與自己拍拖 8 年多的女友,共諧連理。

結婚是人生大事,除了是因為它標誌著一個人的人生,從自己父母保護的日子,即將進入另一階段,更重要是在婚後組織自己的家庭以後,人生不再是獨個兒地在生活,一切的事都是以「我們」作生命主軸。
從結婚,思考tvN韓劇《今生的第一次》中韓文「我們」(우리)的深層意義
說到「我們」,韓語是「우리」,這個在韓國社會最語重心長的字詞,亦叫人聯想起 2017 年自己最喜歡的韓劇 - tvN 的《今生的第一次》(이번 생은 처음이라)。當中,對我而言最深刻的一台詞,就是女主角志浩跟世熙在第六集時,因為世熙那場「合約婚禮」完結時向志浩說了一句「想快點回去我們的家休息」,回家後志浩也在有意無意間從世熙口中的「我們的事 ...」與「我們在一起吃的第一頓飯 ...」,忽然想到了婚後自己不再是單身的無主孤魂,是有了家室與歸宿的溫暖人。

志浩說:『其實,「我們」這個詞,我很久都沒有聽過了 … 「我們的家」、「我們的社區」,最近也很少聽到這樣的話 … 我很久都沒有找到自己所處的歸屬感 …』

曾幾何時,深受儒家精神與集體主義影響的韓國社會,當他們說到「家」、「丈夫 / 妻子」、「父母」或「國家」等等關係時,都會以「我們」而不是「我」來描述。好像我們在韓劇中,經常聽到劇中人物會說「我們的家」(우리집),而較少會是「我的家」(내집),就是最耳熟能詳的例子。
從結婚,思考tvN韓劇《今生的第一次》中韓文「我們」(우리)的深層意義
關乎到韓國人生活中的「我們」,婚姻想必是最明顯。傳統來說,當韓國人準備結婚時,因為牽涉到的不只是兩個獨立的「我」事,而是兩個大家庭的「我們」的事,所以關聯到雙方家人的習俗也尤其的多。例如男方雙方會交換名貴的結婚禮物(예물) ,其後因為男方主要負責婚禮的場地開支與婚後的住房安排。出於答謝,女方家庭因而會向男方家人送上「禮鍛」(예단) ,如婚後家中各式各樣的電器與家俬等等,都是常見的選擇。

雖然迄今為止,韓國人仍大體保留著這些婚禮的繁文縟節,但它卻只局限於會選擇結婚的小眾國民身上。因為大部份達入適婚年齡的韓國青年男女,都未有與伴侶成婚,甚至連談戀愛的意欲也欠奉,只決定過著單身的生活。根據韓國政府公布的數字,我們得知今天每 4 個韓國人之中,便有 1 個是 1 人家庭。一人吃飯、一人喝酒、一人拍照、一人看電影與一人唱 KTV,都成了韓國社會的新主流生活模式。
從結婚,思考tvN韓劇《今生的第一次》中韓文「我們」(우리)的深層意義
正因為獨個兒生活成今天韓國青年人圈子的新常態,難怪當被孤寂籠罩的志浩,聽到世熙提到「我們的家」時,那個似曾相識的「我們」一字,令志浩內心尤其感觸,好像找回那些年令她懷念的家庭歸屬感。

記得劇集《請回答 1988》中,當善宇大婚之前,把請帖交給後父崔畝誠的時候,說到:「結婚是會令一個人懂事」。除了學會成熟懂事,正在準備結婚之事,也讓自己更深刻地感受到,究竟「我們」是什麼的一回事。

廣告
相關新聞
留言/評論
主頁 » 專題 » 從結婚,思考tvN韓劇《今生的第一次》中韓文「我們」(우리)的深層意義
© 2024 KSD韓星網 版權所有 不得轉載. 關於我們 免責聲明 私隱政策 廣告查詢 招募寫手