韩国艺人通常都是以译音来取中文名称,不过因为同音字多,而且国语跟广东话都差蛮远的,结果就是一个艺人有好多个中文名称。所以小编整理了经常被混淆的名字,大家记下来吧!
少女时代 泰妍× 太妍√
少女时代 徐贤× 徐玄√
少女时代 允儿× 润娥√
Super Junior 奎贤× 圭贤√
B1A4 真英× 振永√
Big Bang 大成× 大声√
4minute 智允× 祉润√
Girls Day 敏雅× 珉雅√
FT Island 李弘基× 李洪基√
李夏怡× 李遐怡√
其实小编觉得大部分都是原来的译名比较好听跟顺耳啦,特别是用广东话念出来的时候。两种写法,大家知道是同一个人就好了~
Lawmay@ KSD / 非得本站书面同意 请勿抄袭、转载、改写或引述本站内容。如有违者,本站将予以追究
广告



