2018年第一例「櫻花慘案」! 沒事不要亂翻譯呀真的很冷啊喂XDD
廣告

2018年第一例「櫻花慘案」! 沒事不要亂翻譯呀真的很冷啊喂XDD

生活   2018年3月25日   星期日17:00   Sani  

.

今年韓國第一例關於櫻花的「慘案」發生了! 這個故事告訴我們,文字遊戲玩不好,很容易變孤獨XDDD

韓國今年的櫻花季馬上就要到來啦! 今天就是預測中濟州島第一支櫻花開放的日子,首爾等各個城市也將很快迎來櫻花盛景,具體時間可以參考之前發佈的這篇文章哦!
.

既然櫻花和春天都近了,那麼約會的大好時間也就不遠了(誤)不過,最近某位韓國網友卻發生了「約美眉賞櫻慘遭拒絕」的事件,真的讓人哭笑不得XDD

具體對話是這樣的:
.

是不是有點沒看懂? 其實是諧音梗,因為韓文裡櫻花是「벚꽃」,而「벚」這個字念起來就很像英文的「But」......

好了我知道大家很冷了,所以請大家謹記這個教訓,跟韓國朋友聊天時千萬不要用這個諧音梗來耍聰明哦,會發生慘案的XDD

廣告
留言/評論
主頁 » 生活 » 2018年第一例「櫻花慘案」! 沒事不要亂翻譯呀真的很冷啊喂XDD
© 2025 KSD韓星網 版權所有 不得轉載. 關於我們 免責聲明 私隱政策 廣告查詢 招募寫手