【K社韩文小百科】2020年第一波韩文新造词来了!

【K社韩文小百科】2020年第一波韩文新造词来了!

生活   2020年2月16日   星期日11:00   Sani   2

看看最近的韩国网友都在用什么神奇的新词吧!

1. 만반잘부,오놀아놈

만반잘부即是「初次见面请多关照(만나서 반가워 잘 부탁해)」的缩写,오놀아놈则是「哦~是很会玩的人呢(오~놀 줄 아는 놈이네)」的缩写。 在网路上认识新人时,完整写出「初次见面请多关照」会被看做有点老土,用缩写才会被人回以一句:「오놀아놈! 」

2. 졌잘싸

「虽然失败但努力战斗过了(졌지만 잘 싸웠다)」的缩写,多用於体育竞技,对虽然最后失败但过程中非常努力、呈现了一场精彩的队伍进行称赞和鼓励,类似中文的「虽败犹荣」。

3. 얼죽아, 얼죽코

「冷死也要喝冰咖啡(얼어 죽어도 아이스커피)」、「冷死也要穿大衣(얼어 죽어도 코트)」,是在韩国年轻人中流行的趋势,不管天气多冷就是不穿羽绒服,坚持耍帅到底。


4. 피켓팅

即演唱会抢票大战,「血(피)」+「买票(티켓팅)」的组合,形容抢票的激烈程度像要喷溅出血来一样,看到这个词就心痛T^T

5. 팬아저

「不是粉丝也会保存(팬이 아니어도 저장)」,指很有收藏价值的照片或影片,或「收藏」这一行为。

6. 띵작

名作,因为和韩文「名作(명작)」写起来有点像而衍生出来的词汇。


7. 핑프

即「핑거 프린세스(finger prince/princess)」的缩写,指连很简单的事都不想亲自做、非要使唤别人的人,类似中文「伸手党」,例如想知道某部剧的开播时间却不自己动手检索,非要在网上PO文问别人。


8. 워라밸, 스라밸

워라밸是「워크라이프 밸런스,工作与生活的平衡(work-life balance)」的缩写。 스라밸是随著前者诞生的概念,指「学习与生活的平衡(공부와 삶의 균형,study and life balance)」。

9. 혼틈

即혼란을 틈타「趁著混乱的空隙」,例如上班族到了差不多下班的时间,趁大家都因为一些事情被吸引注意力的空隙迅速离开办公室,就叫做혼틈퇴근。

10. 자만추, 인만추

指不同的恋爱风格,一个是「追求自然而言的结识(자연스러운 만남을 추구)」,希望在校园、职场、兴趣社团等地方结识朋友,慢慢发展为恋人;一个是「追求人为制造的相遇(인위적인 만남을 추구)」,希望身边人介绍相亲,或直接要异性的电话号码、主动制造机会。

(图源:网路)

相关新闻
留言/评论
主页 » 生活 » 【K社韩文小百科】2020年第一波韩文新造词来了!
© 2020 KSD 韩星网
版权所有 不得转载
关於我们 广告查询 免责声明 招募写手