有線台tvN月火劇(週一週二播出的劇集)《Cheese in the trap》的原著漫畫作家Soonkki(韓語「單純的兔子」縮寫成Soonkki)就近日在網上炒得火熱的各種爭議作出回應。
昨日(2月24日),Soonkki發佈長文,談及與《Cheese in the trap》劇組的協定、詞彙「乳酪婆婆」(乳酪陷阱+婆婆)的使用、電視劇故事展開以及大結局等。
Soonkki表示:「寫下這篇文章我感到很遺憾,但最近的傳聞實在讓我覺得很荒唐,希望做出解釋。 雖然我無法詳細說明內情,但想要將讀者和觀眾誤會的部分解釋清楚。 關於
‘電視劇的結局與我本人商討後按照我的意願所製作出來’的報導,為了討論電視劇的內容,我的確與編劇及導演見過兩次,就角色、故事展開和大結局做出了回應。 ”
「當時我表示,原著的結局是這樣的(向劇組公開了我所設定的結局),若原著的完結時間晚於電視劇收官的時間,對讀者們而言將出現劇透的情況,因此我希望電視劇的結局有別於原著結局。 但是這些都未能達到我的要求。 ”
Soonkki還寫道:「劇組說要‘尊重原著’卻在製作期間從未聯繫過我,我也無法得知電視劇到底是什麼內容。 隨後我要求共用劇本,而在第6集之後劇組卻以‘電視劇劇本保密’為由,連對於原著作者的我也完全實行了保密措施。 ”
「電視劇開始製作以後,劇組首次與我聯繫就是問我‘現在即將要拍第14集了,結局這麼設定可以嗎? ’。 我要求劇組拍攝與原著不同的結局,但不僅是結局的設定,就連情景方面也與原著十分相似。 對於這一點,我曾向劇組提出抗議,再度要求他們拍攝不同的結局。 ”
Soonkki最後表示:「今後,除了對於我沒有介入電視劇的聲明外,我不會再發佈任何有關於電視劇的文章。 我希望這部電視劇有個圓滿的結局,而我也將繼續努力為我的作品畫上圓滿句號。 」姜智愛/文 版權所有 韓星網 禁止轉載
韓星網@KSD / 非得本站書面同意 請勿抄襲、轉載、改寫或引述本站內容。如有違者,本站將予以追究